Questa pietra, che io ho eretta come stele, sarà una casa di Dio; di quanto mi darai io ti offrirò la decima
then this stone, which I have set up for a pillar, will be God's house. Of all that you will give me I will surely give the tenth to you."
Credo che, essendoci in gioco le vite dei tuoi amici, mi darai esattamente cio' che voglio.
I think with your friends' welfare on the line you give me exactly what I want.
12 e disse ad Abishai: ‘Se i Sirî son più forti di me, tu mi darai soccorso; e se i figliuoli di Ammon son più forti di te, andrò io a soccorrerti.
12 He said, If the Syrians be too strong for me, then you shall help me; but if the children of Ammon be too strong for you, then I will help you.
Mi hai fatto provare molte angosce e sventure: mi darai ancora vita, mi farai risalire dagli abissi della terra
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
Non mi darai più ordini come oggi.
I won't take orders from you like I had to do today.
Guarda, papà, mi darai un premio adesso?
There, Daddy, do I get a gold star?
Ma credo che mi darai ragione. Abbiamo fatto risorgere gli abiti dalle ceneri come l'Araba Fenice!
I think you'll agree, my dear, that together... we've created something of a phoenix from the ashes.
Se ci tieni alla pelle, mi darai tutto quello...
If you know what's good for you you'll give me everything-
Quando mi darai la mia parte dei soldi?
So when do I get my share of the money?
Se mi darai una chance ti mostrerò che ho il coraggio di lottare per le cose in cui credo.
If you give me a chance I can show you that I got the guts to stand up for what I believe in.
E tu, Reginaldo, mi darai il bacio della pace.
And you, Reynald... will give me the kiss of peace.
Tu mi darai Fibonacci una volta fuori da queste mura, giusto?
You are going to give me Fibonacci once we're outside of these walls, right?
Morta o viva, mi darai quello che voglio.
Dead or alive, you will give me what I want.
Quindi affronta questa cosa nella maniera che ritieni piu' opportuna, e poi mi darai la tua piena collaborazione, altrimenti ti ritroverai senza lavoro.
So you deal with that however you need to. And you will give me your complete cooperation, or you may find yourself out of a job.
Mi darai una mano o no?
Will you help me out or not?
Proverò a parlare con gli artigli, ma in cambio, la prossima settimana, mi darai tutto il tuo cibo.
So, I'll talk to the claws, but in exchange, next week all your food comes to me.
Quando richiamero', mi darai quella lista.
When I call again, you'll give me that list.
Ti dirò la password quando mi darai lui.
Great, I'll give you the combination after you give him back.
No, mi darai il telefono di Sara, o ti spacco la faccia.
No, you're gonna hand Sara's phone or I'll break your face.
Ma se tu non mi darai i miei soldi, allora andro' alla polizia a dire che nascondi la parte per loro.
But if you don't give me my money, then I will tell the police that you hid money from them.
Saro' un buon marito, e mi darai molti figli, di questo sono proprio sicuro.
I will make you a good husband, and you will provide me with many sons, of that I am quite certain.
Andra' cosi': mi darai i tuoi vestiti e la tua auto.
This is what's gonna happen. You're giving me your clothes and your car.
Se non mi darai il tuo sangue, moriro'.
If you don't feed me your blood, I'll die.
Allora, tu però non mi darai problemi, vero?
Now, you won't be giving me any trouble, will you?
Mi darai una mano con Damien?
Are you gonna support me with Damien?
Mi darai quello che mi serve.
You're gonna give me what I need.
Papi mi darai un corpo nuovo, e mi resta solo farla uscire fuori.
Daddy's gonna get new bodies, and I just have to get this out.
L'iMac non sara' lanciato finche' non mi darai uno dei tuoi saggi, per cui... il mondo sta aspettando te.
The iMac will not be launched until you give me one of your essays, so the world is waiting for you.
Se mi darai questo potrebbe anche darsi che io ascolti tuo figlio.
If you give me that... maybe, fucking maybe, I'll listen to your son.
Non finche' non mi darai quello che voglio.
Not until you give me what I want.
"Prometti che se diventerai regina, mi darai il tuo primogenito."
'Then promise me, if you should become queen, 'your first child.'
Un giorno, mi darai quel disegno?
Can I have that sketch someday?
E cosa mi darai in cambio?
And what will you give me in return?
La prossima volta mi darai ascolto.
Next time, you'll listen to me.
I giorni del Sig. Palmgren sono finiti, ora avrai degli assegni mensili, e mi darai scontrini e ricevute varie, e se le cifre dei pagamenti non tornano, dovro' capire che ti droghi ancora.
So the good old Mr. Palmgren days are over. Starting now, you will be given a monthly allowance. You'll provide me with receipts for your expenses.
Allora mi darai una seconda possibilita'?
So that means you're willing to give me a shot?
Le parlerai quando mi darai i soldi.
No, you'll talk to her when I get me the money.
E la tua vita sara' molto scomoda, finche' non mi darai l'informazione che mi serve.
And your life is gonna be very uncomfortable until you give me the information I need.
Tu mi darai il suo cazzo di passaporto, intesi?
You give me her fucking passport, understand? Deal.
Finche' non mi darai una ragione per non farlo.
Until you give me reason not to.
Non andro' via finche' non mi darai una pista per trovarlo.
I'm not going anywhere until you give me a way to find him.
Mi darai quello che ti chiedo?
Will you give me what I ask?
Lasciami allenare, e mi darai via prima.
Let me practice. You can get rid of me sooner.
Tu mi venderai per denaro contante le vettovaglie che mangerò e mi darai per denaro contante l'acqua che berrò; permettimi solo il transito
Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;
invocami nel giorno della sventura: ti salverò e tu mi darai gloria
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
Si consumano i miei occhi dietro la tua promessa, mentre dico: «Quando mi darai conforto?
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
2.6087670326233s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?